ГлавнаяБлог"Трое в лодке, не считая собаки", "Трое на четырех колесах"

Трое в лодке, не считая собаки

Книга представляет собой описание путешествия на лодке по реке Темза между Кингстоном и Оксфордом, включающее в себя многочисленные приключения троих героев и собаки по кличке Монморанси. Вся книга написана в юмористичном стиле и представляет из себя сплошной гротеск, и комические преувеличения, которые не оставят без улыбки ни одного читателя.

Прототипами троих героев стали — сам Джером (рассказчик Джей) и его два действительно существовавших друга: Джордж Уингрейв (в книге Джордж) и Карл Хентшель (в книге названный Гаррисом). Пёс Монморанси — изначально вымышленный, но появившийся в дальнейшем, уже после выхода книги. Пса назвали — Джим.

Подарочное издание "Трое в лодке, не считая собаки", "Трое на четырех колесах" Джером К. Джером

"Трое в лодке, не считая собаки", "Трое на четырех колесах" Джером К. Джером

 Джордж Уингрейв, послуживший прототипом для Джорджа, работал банковским служащим, причем он работал там всю свою жизнь. В повести даже не изменено его место работы: «Спит в каком-то банке от десяти до четырех каждый день, кроме субботы, когда его будят и выставляют оттуда в два». Джордж Уингрейв остался холостяком, когда несколько разбогател, став управляющим банка, купил собственный дом и прожил в нем до самой смерти. С Джером К. Джеромом они снимали вместе квартиру близ Тоттнем-Корт-роуд, так как аренда была очень высокой и сильно «била по карману». Они прожили в одной квартире несколько лет, оставшись друзьями на всю жизнь. Уже позже в эту компанию влился Хентшель.

Карл Хентшель был театрал, как и сам Джером, в театре они и познакомились. Карл был родом из Польши. В Англию он приехал вместе с родителями в возрасте пяти лет. Оставил школу в 14 лет, так как надо было помогать отцу в активно развивающемся полиграфическом бизнесе. Когда Карл вырос, он основал знаменитый английский Клуб театралов и жил на средства, которые зарабатывал на нем. Театр был его страстью. Хентшель был примерным семьянином, и у него было трое детей. Также он был трезвенником и совершенно не соответствовал тому описанию, которое дал ему Джером: «Гаррис всегда знает местечко за углом, где можно получить что-нибудь замечательное в смысле выпивки».

Сам Джером в то время работал в адвокатской конторе.

Первоначально планировалось, что книга будет путеводителем, освещающим местную историю по мере следования маршрута. Джером думал назвать книгу «Повесть о Темзе» и это должна была быть серьезная книга, но затем он решил немного «разбавить» смешными сценами. Оказалось так, что оно всё стало «смешным для разрядки». Надо отдать должное прозорливости первого издателя Ф. У. Робинсона. Он сразу вычеркнул большинство исторических кусков и оставил всё самое смешное. И также заставил поменять название. Это название — «Трое в лодке».

Эта троица совершила немало совместных путешествий — и на лодке по Темзе и на велосипедах по всей Европе, и именно их приключения легли в основу знаменитой книги.

Интересно, что Джером К. Джером и его друзья так полюбили свои путешествия по Темзе, что писатель решил после свадьбы провести свой медовый месяц, путешествуя на лодке! И самое главное, его будущая жена, Джорджина Элизабет Генриетта Стенли Маррис согласилась на это. 21 июня 1888 года молодые люди обвенчались и отправились в путь. Молодожены пережили ряд забавных приключений во время пути, посетили немало исторических мест, ходили в музеи.

Первая глава вышла в августовском выпуске ежемесячника «Домашние куранты» 1888-го года, последняя в июньском 1889-го. Пока повесть печаталась, Джером подписал договор с другим издателем, который купил и издал книгу в 1889 году. Через двадцать лет было продано более 200 000 экземпляров в Британии и более миллиона в Америке.

По книге были сняты в разные годы и в разных странах 7 фильмов, один из них в СССР в 1979 году с прекрасным актерским составом.

Наверное, нет человека, который не узнал бы персонажей А. Миронова, А. Ширвиндта и М. Державина в фильме, снятом по книге Джерома К.Джерома.

Цитаты

В этом — весь Гаррис: он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи.

Как хорошо себя чувствуешь, когда желудок полон. Какое при этом ощущаешь довольство самим собой и всем на свете! Чистая совесть — по крайней мере так рассказывали мне те, кому случалось испытать, что это такое, — дает ощущение удовлетворенности и счастья. Но полный желудок позволяет достичь той же цели с большей легкостью и меньшими издержками.

Мне всегда кажется, что я работаю больше, чем следует. Это не значит, что я отлыниваю от работы, боже упаси! Работа мне нравится. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами.

Сам я не понимаю по-немецки. Я изучал этот язык в школе, но забыл всё до последнего слова через два года после окончания и с тех пор чувствую себя значительно лучше.

Трое на четырех колесах

«Трое на четырех колесах» вариант названия американского издания 1900 года, в других русских переводах — «Трое на велосипедах», «Трое за границей». Продолжение самой известной повести Джерома, «Трое в лодке, не считая собаки».

На этот раз они путешествуют на велосипедах по немецкому Шварцвальду. Несмотря на прошлый век, многие замечания Джерома по поводу велосипедов и велосипедных изобретений по-прежнему смешны и актуальны.

«Трое на четырех колесах» незаслуженно критиковали как слабое приложение к «Трое в лодке». Как говорит Президент Английского джеромовского общества Джереми Николас, «Коронные эпизоды (Джордж в обувной лавке, Гаррис и его потерявшаяся жена, Гаррис и шланг, охота на пса в ресторане) так же отточены и смешны (а кто-то скажет — смешнее), как и все прочее в первой повести…

 Статья написана на основе следующих источников: https://ru.wikipedia.org/wiki/

http://www.chronoton.ru/bio/troe-v-lodke статья Натальи Трубиновской

https://bookmix.ru/blogs/note.phtml?id=15024